В Самаре состоялась премьера «Немецкого реквиема» Иоганнеса Брамса
В Самаре состоялась премьера «Немецкого реквиема» Иоганнеса Брамса
2 сентября в концертном зале Самарской филармонии впервые прозвучал «Немецкий реквием» Иоганнеса Брамса. Премьера приурочена к празднованию Года Германии в России и Года России в Германии. В исполнении сочинения принимал участие сводный состав: хор Церкви Св. Мартина из немецкого города Зиндельфинген, концертный хор «Ювентус» Поволжской государственной социально-гуманитарной академии, мужской губернский хор «София» и женский хор регентского отделения Самарской духовной семинарии. Соло исполнили Ангелика Лентер (сопрано) и Йенс Хаманн (баритон).
Предварительные репетиции сочинения проходили под руководством музыканта и дирижера Маттиаса Ханке. Его сотрудничество с Самарой началось в 2008 году, когда на филармонической сцене впервые была исполнена оратория «Сотворение мира» Гайдна силами солистов немецкого хора и симфонического оркестра филармонии. В 2010 году прозвучала оратория Мендельсона «Илия». Премьеру реквиема представили: министерство культуры Самарской области, Самарская государственная филармония, Институт им. Гёте (Германия), Евангелическая Церковь Штутгарта (Германия), администрации городов Штутгарт и Самара, Евангелическо-Лютеранская община Св. Георга г. Самары, Региональный центр немецкой культуры «Надежда».
В своем творчестве Брамс продолжает традицию написания реквиема – заупокойной мессы, основанную в творчестве Моцарта. Его «Немецкий реквием» отличается от реквиемов его современников – композиторов Берлиоза и Верди – тем, что музыка сочинена не на традиционный латинский текст католической службы, а на тексты различных глав Библии в переводе М. Лютера. Музыка произведения обращена к вечной теме – теме жизни и смерти, размышлениям о вечных человеческих ценностях и бренности человеческой жизни. Произведение было написано на смерть ушедшей из жизни матери. Здесь нет молитв. Композитор пытается не только утешить горечь утраты в музыке, но и воодушевить остальных. Известно, что на премьере «Немецкого реквиема» в 1868 году слушатели плакали, а отец Брамса спокойно заметил по окончании: «Сошло довольно хорошо». К вниманию слушателей обращены последние строки произведения: «Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все мы изменимся». Размышляя о гуманном характере своего произведения, композитор отметил: «Признаюсь, что охотно опустил бы слово «немецкий» и просто поставил бы «человеческий».
Елена Воеводина